Florian

Wollenschein

Übersetzer Englisch-Deutsch
Wirtschaft  |  IT  |  Technik

Ich bin Florian Wollenschein und ich arbeite seit 2007 als freiberuflicher Übersetzer für die Sprachen Englisch und Deutsch. Ich habe einen Master-Abschluss in Übersetzungswissenschaften (Translation Studies) von der University of Portsmouth in England.

 

Ich übersetze jeden Monat etwa 80.000 Wörter, vor allem natürlich aus meinen Spezialgebieten Wirtschaft, IT und Technik. Außerdem habe ich Politik- und Verwaltungswissenschaft studiert, ein Buch über Programmierung und ein Buch über den kölschen Dialekt geschrieben, sowie ein weiteres Buch über Programmierung übersetzt.

 

Auf dem bekannten Übersetzerportal Proz.com habe ich perfekte Kundenbewertungen und ich arbeite mit vielen meiner Kunden schon seit Jahren zusammen. Ich übersetze für internationale Konzerne genauso wie für kleine und mittelständische Unternehmen. Auch eine Universität vertraut auf meine Übersetzungskompetenz. Dabei lege ich größten Wert auf Qualität, Zuverlässigkeit und einen reibungslosen Ablauf – vom Angebot bis zur Lieferung. Lassen Sie uns gemeinsam Ihre Kommunikation auf internationalem Niveau voranbringen. Denn Ihr Erfolg ist auch mein Erfolg!

Letzte Projekte

Wirtschaft

  • Nutzungsbedingungen
  • CRM-Software Marketingmaterial
  • Lean Management E-Learning-Kurs
  • Personalrichtlinien
  • Website und Broschüren für Logistikanbieter
  • Vergütungsplan
  • Qualitätssicherungsdokumente

IT

  • Lehrbücher zu IT-Themen für eine Universität
  • Digitalforensik Website und Broschüren
  • Computerspiel-Engine Dokumentation
  • CMS-Website und Online-Hilfeportal
  • Druckerhersteller Schulungsunterlagen für Kunden und Mitarbeiter
  • Industriedrucker Betriebs- und Wartungshandbuch

Technik

  • Gasdruckregler Prüfanweisungen
  • Hebebühnen Betriebshandbücher
  • Lasermessgerät Betriebshandbücher
  • Autohersteller Newsletter
  • Erneuerbare Energien Broschüren

Software

♦ SDL Trados Studio

♦ MemoQ

♦ MemSource

♦ Poedit

♦ Microsoft Office 365

♦ XBench

♦ Notepad++

♦ Sublime Text

Das sagen meine Kunden

"Wir arbeiten regelmäßig mit Florian zusammen und wissen seine hervorragende Arbeit sehr zu schätzen. Er hat sich sehr schnell mit unserem Branchenvokabular und dem Sprachgebrauch unseres Unternehmens vertraut gemacht und hält unsere mitunter sehr knappen Deadlines immer ein. Wir können die Zusammenarbeit mit ihm wärmstens empfehlen."

 

Daniela W.

European Marketing Manager, Ex Libris (Deutschland) GmbH

Deutschland

"Es ist ein Vergnügen, mit Florian zu arbeiten. Er ist nicht nur freundlich und zuverlässig, sondern er ist auch pünktlich, professionell und liefert immer qualitativ hochwertige Übersetzungen. Florian ist ein freiberuflicher deutscher Übersetzer, der seit vielen Jahren regelmäßig mit Tomedes zusammenarbeitet. Wir werden auch weiterhin möglichst oft mit ihm arbeiten und können die Zusammenarbeit mit ihm bei jedem Projekt uneingeschränkt empfehlen."

 

Maya M. R.

COO, Tomedes

USA

"Mit seiner hervorragenden und schnellen Arbeit, seiner professionellen Vorgehensweise, seiner Zuverlässigkeit und seinem Verantwortungsbewusstsein hat Florian das Projekt, an dem ich mit ihm gearbeitet habe, zu einem echten Vergnügen gemacht. Ich werde auf jeden Fall wieder mit ihm zusammenarbeiten, vor allem bei großen Projekten oder Projekten, die eine knappe Abgabefrist haben."

 

Nathalie C.

Projektmanagerin, Wolfestone Translation Ltd.

Wales

"Florian ist einer der besten Übersetzer, mit denen ich je gearbeitet habe.  Er ist intelligent, zuverlässig und hat eine unglaubliche Liebe zum Detail. Er hat noch nie einen Abgabetermin verpasst und wir arbeiten nun schon seit über einem Jahr zusammen. Ich kann Florian nur empfehlen."

 

Szymon N.-V.

CEO, Loc At Heart

Polen

Weiterbildung

Ich habe die folgenden Weiterbildungskurse abgeschlossen:

 

  • IT

  • ♦ Intro to Machine Learning Kaggle

  • Build a Data Science Web App with Streamlit and Python Coursera

  • Data Science as a Field University of Colorado Boulder

  • Algorithms for Searching, Sorting and Indexing University of Colorado Boulder

  • Introduction to Python DataCamp

  •  
  • Technik

  • Understanding Drives and Controls for Technical Translators eCPD

  • Understanding Hydraulics and Pneumatics for Technical Translators eCPD

  • Improving Quality and Productivity for Technical Translators eCPD

  •  

 

  • Wirtschaft

  • Professional Business English IBCR

  • Fundamentals of Using Six Sigma in Supply Chains ALISON

  • Information Security Learning Light

  • International Trade for Translators ProZ.com

  •  
  • Medizin

  • Clinical Trials and Medical Documentation for Translators ProZ.com

  • Best Practices for Translating ICFs and PILs ProZ.com

  •  
  • Sonstiges

  • Copy-editing Mediacampus Frankfurt

  • The Science of Evolution Open University

  • Metaphysics University of Oxford Continuing Education

  •